2015年4月13日月曜日

【艦これ】艦娘の名前の英訳調べてたんだけど、朧だけおかしいような・・・

source : 艦これ速報 艦隊これくしょんまとめ

681: 名無しさん@おーぷん 2015/04/12(日)22:39:19 ID:PdN

英語版Wikipediaで艦娘の名前の英訳調べてたんだけどさ





Fubuki class (1927?1931)

Akebono (曙 "Daybreak"?)

Amagiri (天霧 "Heavenly Mist"?)

Asagiri ( 朝霧 "Morning Fog"?)

Ayanami (綾波 "Twilled Waves"?)

Fubuki (吹雪 "Blizzard"?)

Hatsuyuki (初雪 "First Snow"?)

Isonami (磯波 "Breakers" or "Surf"?)

Miyuki (深雪 ”Deep Snow”?)

Murakumo (叢雲 ”Massed Clouds”?)

Oboro (朧 "Moonlight"?)

Sagiri (狭霧 "Haze"?)

Sazanami (漣 "Ripples"?)

Shikinami (敷波 "Spreading Waves"?)

Shinonome (東雲 ”Daybreak”?)

Shirakumo (白雲 ”White Cloud”?)

Shirayuki (白雪 ”White Snow”?)

Uranami (浦波 ”Shore Wave”?)

Ushio (潮 "Tide"?)

Usugumo (薄雲 ”Thin Clouds”?)

Y?giri (夕霧 "Evening Mist"?)

Akatsuki class (1931?1932)

Akatsuki (暁 Dawn?)

Hibiki (響 "Echo"?)

Ikazuchi (雷 "Thunder"?)

Inazuma (電 "Lightning"?)



これ朧だけおかしくね?



684: 名無しさん@おーぷん 2015/04/12(日)22:39:42 ID:JFO

>>681

朧月夜と混乱したのかな?



685: 名無しさん@おーぷん 2015/04/12(日)22:39:45 ID:MCI

>>681

朧月ってことか?



693: 名無しさん@おーぷん 2015/04/12(日)22:40:12 ID:MD4

>>681

おぼーろづきーよー って聞いたこと無い?



753: 名無しさん@おーぷん 2015/04/12(日)22:42:01 ID:PdN

>>684

>>685

>>693

まあそうなんだろうけどさ それだったらhazy moonlightとかじゃね?



続きを読む